| | | |
|
|
nowa reforma ortografii
Język Niemiecki - DIE NEUE RECHTSCHREIBUNG
Nowa reforma pisowni w języku niemieckim
Nowa reforma ortograficzna w języku niemieckim niesie ze sobą wiele zmian dotyczących zarówno ortografii, jak i interpunkcji. Przedstawiamy wybrane zagadnienia z tego zakresu. Każda z prezentowanych nowych zasad pisowni opatrzona została ćwiczeniami, pomagającymi utrwalić wiedzę o tym, co zmienia się po reformie zasad pisowni w języku niemieckim.
Pisownia wyrazów z trzema takimi samymi następującymi po sobie literami:
Jeżeli w wyrazie występują 3 takie same następujące po sobie litery, nie pomijamy żadnej z nich, w przeciwieństwie do zasad pisowni obowiązujących do tej pory. Zasadę tę stosuje się w pisowni wielu złożeń, np. Kaffeeersatz.
Wyjątki:
- dennoch
- das Drittel
- der Mittag.
Dla lepszej czytelności wyrazów z trzema takimi samymi następującymi po sobie literami dopuszczalna jest pisownia z użyciem myślnika, np. das Zooorchester, das Zoo-Orchester - obie formy są prawidłowe.
Ćwiczenie I
Podaj nową pisownię następujących wyrazów (z uwzględnieniem dopuszczalnych ekwiwalentów):
schneerhellt
die Schiffahrt
die Brennessel
der Kongreßsaal
der Kammacher
die Baßstimme
der Flußsand
der Flußschiffer
die Flußschleife
die Flußsohle
der Flußstahl
der Flußspat
die Teernte
Pisownia ß oraz ss
Ćwiczenie II
Przetłumacz na język niemiecki (z uwzględnieniem nowych zasad pisowni):
Bez pracy nie ma kołaczy.
Z serdecznymi pozdrowieniami
Rzeka płynie wolno.
Jak się nazywasz?
Padało tak mocno, że zmoczyły mi się stopy. (Passiv)
Kiszoną kapustę przechowuje się w beczkach.
Nienawidzę gramatyki, ale muszę się przygotować do egzaminu.
Ćwiczenie III
Podaj formy 3 osoby liczby pojedynczej, Präteritum oraz Partizip Perfekt
następujących czasowników (por. Die wichtigsten starken Verben):
beißen
essen
fließen
fressen
genießen
gießen
lassen
messen
müssen
reißen
schießen
schließen
sprießen
stoßen
vergessen
Pisownia myślnika w złożeniach
Zgodnie z nową pisownią myślnika używamy w złożeniach, w których występują:-pojedyncze cyfry (nowość), np. 10-mal, 16-jährig, 100-prozentig, 8-Zylinder;-litery (jak przed nową reformą), np. X-Beine, h-Moll, C-Dur;- znaki (jak przed nową reformą), np. g-Strahlen.
Ćwiczenie IV
Przetłumacz na język niemiecki:
1. Przyjdziemy na sto procent!
2. Dwukrotnie umyć włosy, następnie nałożyć odżywkę.
3. Małe dzieci często mają nogi w kształcie litry O.
4. Artysta skomponował ten utwór muzyczny w tonacji c-dur, dlatego jest on taki pogodny.
5. Na jego koszulce (z ang.) jest napisane jego imię.
6. Czasownik "mitkommen" jest słowem trzysylabowym.
Posownia wyrazów obcych
Często spotykane wyrazy obce najczęściej piszemy tak, jak słyszymy.
1. Obecnie najczęściej dopuszczalne są obie formy, np.
Delfin (nowa pisownia) oraz: Delphin
Exposee oraz Exposé
Grafit oraz Graphit
Jogurt oraz Joghurt
Panter oraz Pather
2. W wielu przypadkach odchodzi się zupełnie od pisowni wyrazów obcych zgodnej z zasadami pisowni języka, z którego pochodzi dane zapożyczenie, np. słowo "Grafik" piszemy przez "f" (zamiast "ph"), chociaż obie formy są dopuszczalne.
3. Obecnie -phon, -phot, -graph są najczęściej zastępowane przez -fon, -fot, -graf (częściowo zgodnie z dawna pisownią), natomiast dopuszczalne są obie formy (wyjątek: das Telefon - wyłącznie ta pisownia jest dopuszczalna).
4. W nielicznych przypadkach rh pochodzące z greckiego zastępowane jest r, np. Myrre lub Myrrhe (obie pisownie są dopuszczalne) .
Ćwiczenie V.
Przetłumacz na język niemiecki (z uwzględnieniem dopuszczalnych wariantów):
1.Jogurt ma mniej kalorii i tłuszczu niż śmietana.
2.W dramacie "Wizyta starszej pani" Friedricha Dürrenmatta czarna pantera ucieka z klatki.
3.On gra doskonale na saksofonie.
4.Trzeba zdawać egzamin z geografii.
5.Exposé nowego premiera wywarło na nas duże wrażenie.
6.Kiedy idziemy do fotografa?
7.Mówi się o delfinach, że są mądrzejsze od ludzi.
8.Mój fryzjer odradził mi farbowanie włosów. (lassen, Infinitiv + zu)
9.Czy masz jego numer telefonu?
10.Na aukcji w Berlinie pojawiła się zagubiona grafika tego znanego malarza.
Polecamy także podręczniki i materiały multimedialne do nauki zasad nowej pisowni:
1. DUDEN Die deutsche Rechschreibung - Vers. 2.0 (Hybrid) (CD-ROM) Bibliographisches Institut, Mannheim, Titelnummer C 00023-4
2. DUDEN Das Fremdwörterbuch (CD-ROM) Vers. 2.0 (Hybrid) Bibliographisches Institut, Mannheim, Titelnummer C 00057-9
3. DUDEN Der Konverter zur neuen deutschen Rechtschreibung (CD-ROM) Bibliographisches Institut, Mannheim, Titelnummer C 00346-2
4. Grundmann, H./Kronhagel, R./Kuckuck, E./ Paul, M. Die neue Rechtschreibung. Trainingskurs für Erwachsene. Cornelsen-Scriptor, 2. Auflage, Berlin 1996
5. Holzhausen, Helmut: CD-ROM Rechschreibung am PC. Übungen zur neuen Rechtschreibung. (CD-ROM) Systhema Verlag, Titelnummer 6667005.
6. Wahrig: Wörterbuch der deutschen Sprache (CD-ROM) dtv, München, Titelnummer C 00359-4
|
|